Sunday, June 20, 2010

THE FABLE OF THE PORCUPINE/ LA FABULA DEL PUERCO-ESPIN IN ENGLISH y EN ESPAÑOL





ENGLISH

During the ice age, many animals died because of cold.
The porcupines, sensing the situation, decided to get together in groups, so they cherished and protected each other, however, the spines of each wounded their comrades, offering more than just the heat.
So they decided to move away from each other and started again to freeze to death.
Then they realized they need to make a choice: they would either accept disappearing from the Earth or tolerate the spines of their comrades.

With wisdom, they decided to be together.
And learned to live with the small wounds that being close would cause, because the most important thing was the heat received from each other. And thus they survived.

Moral
The best relationship is not perfect. Everyone needs to learn to live with the shortcomings of others, and to admire other people´s qualities.


SPANISH

La fábula del Puerco-espín.

Durante la era glacial, muchos animales morían por causa del frío.
Los puerco-espines, percibiendo la situación, resolvieron juntarse en grupos, así se abrigaban y se protegían mutuamente, más las espinas de cada uno herían a los compañeros más próximos, justamente los que ofrecían más calor.
Por eso decidieron alejarse unos de otros y comenzaron de nuevo a morir congelados.
Entonces precisaron hacer una elección: o desaparecían de la Tierra o aceptaban las espinas de los compañeros.

Con sabiduría, decidieron volver a estar juntos.
Aprendieron así a convivir con las pequeñas heridas que la relación con un semejante muy próximo puede causar, ya que lo más importante era el calor del otro.
Y así sobrevivieron.

Moraleja
La mejor relación no es aquella que une personas perfectas, más aquella donde cada uno aprende a convivir con los defectos del otro, y admirar sus cualidades.

No comments: